<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rebeca Ruiz</title>
	<atom:link href="http://rebecaruiz.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://rebecaruiz.com</link>
	<description>Servicios editoriales</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 16:31:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>El peligro de los enlaces</title>
		<link>http://rebecaruiz.com/2012/02/el-peligro-de-los-enlaces/</link>
		<comments>http://rebecaruiz.com/2012/02/el-peligro-de-los-enlaces/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 15:06:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rebeca Ruiz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edición digital]]></category>
		<category><![CDATA[censura]]></category>
		<category><![CDATA[cultura]]></category>
		<category><![CDATA[Diderot]]></category>
		<category><![CDATA[enciclopedia]]></category>
		<category><![CDATA[enciclopedismo]]></category>
		<category><![CDATA[Encyclopédie]]></category>
		<category><![CDATA[enlaces]]></category>
		<category><![CDATA[hiperenlaces]]></category>
		<category><![CDATA[hipertexto]]></category>
		<category><![CDATA[Ilustración]]></category>
		<category><![CDATA[Philipp Blom]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rebecaruiz.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[Probablemente el libro más interesante que he leído jamás sobre internet sea uno que trata un acontecimiento —la escritura de la Enciclopedia francesa— ocurrido nada menos que dos siglos antes del nacimiento de la llamada &#8220;red de redes&#8221;. Del libro &#8230; <a href="http://rebecaruiz.com/2012/02/el-peligro-de-los-enlaces/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Probablemente el libro más interesante que he leído jamás sobre internet sea uno que trata un acontecimiento —la escritura de la Enciclopedia francesa— ocurrido nada menos que dos siglos antes del nacimiento de la llamada &#8220;red de redes&#8221;. Del libro en cuestión, intitulado <cite>Encyclopédie: El triunfo de la razón en tiempos irracionales</cite> y escrito por el historiador alemán <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Philipp_Blom" title="Philipp Blom en wikipedia">Philipp Blom</a>, hablo de memoria, porque lo leí hace ya como mínimo un par de años y, aunque anoté algunos pasajes y doblé algunas de sus páginas, soy incapaz de recordar toda la enorme colección de datos que Blom va desgranando a lo largo del texto y que dan cuenta de la enormidad de un proyecto que empezó como un simple encargo de traducción de un diccionario inglés en dos volúmenes. A continuación os transcribo algunos pasajes de este libro, que para volver a encontrar en mis estantes tuve que buscar en Google. Aquí lo tenéis referenciado por <a href="http://www.casadellibro.com/libro-encyclopedie-el-triunfo-de-la-razon-en-tiempos-irracionales/9788433962546/1123926" title="Encyclopédie: el triunfo de la razón en tiempos irracionales">La Casa del Libro</a> que, para no faltar a su tradición, refleja el título incompleto y en <em>hoyganés</em>. Estos son algunos de los párrafos que unos años después todavía recordaba y he buscado y encontrado para vosotros en el libro.</p>
<h2>Sobre las condiciones políticas y económicas en que se escribió la <cite>Encyclopédie</cite>, incluida la ambivalente postura oficial sobre la censura</h2>
<blockquote>
<p><small>pág. 14</small></p>
<p>Luis XV, que se consideraba a sí mismo el «Rey Cristianísimo» con sus estrictos consejeros y confesores jesuitas, estaba simplemente aburrido de sus disquisiciones intelectuales y tendía a verlos como un peligro potencial que debía mantener a raya mediante una policía secreta muy eficaz. […] Para los herejes aún existía la pena capital.</p>
<p>Incluso expresado con sobrios términos numéricos, el logro de los enciclopedistas es pasmoso para una época en la que no existían los ordenadores ni las bases de datos, con una obra que se había iniciado como un diccionario en dos volúmenes y que creció hasta convertirse en un gigante literario de veintiocho volúmenes, de los que once eran de ilustraciones, con 72.998 artículos que totalizan unos veinte millones de palabras, redactados por centenares de colaboradores. […] En su momento de mayor actividad (y ante las mismísimas narices de un ilustrado censor jefe que decidió no ver nada a pesar de que la obra estaba oficialmente condenada y prohibida) la Encyclopédie empleaba a un millar de tipógrafos, impresores y encuadernadores, y se distribuía no sólo en la totalidad de Francia, sino también en ciudades como Londres y San Petesburgo.</p>
<p><small>pág. 38</small></p>
<p>En los enormes almacenes de madera que se alzan junto al Sena […] se escuchaba el sonido de la fermentación intelectual y la disidencia. Allí tenían un taller secreto los impresores clandestinos de la ciudad, con pequeñas prensas portátiles, de las que salían sátiras, pornografía, panfletos, cartas filosóficas y meditaciones heréticas que circulaban unos pocos días para desvanecerse en cuanto los espías de la policía les seguían la pista (la impresión de esas obras podía estar castigada con la pena de muerte). Aun así, la mayoría de los libros que aparecían durante el <em>ancien régime</em> eran ediciones clandestinas…, introducidas en la ciudad en balas de heno o en falsos fondos de barriles de arenques en salazón, impresas en el interior de almacenas de madera y en embarcaciones, en las habitaciones de casas burguesas y en cabañas de jardines de los alrededores de París, pregonadas en las calles y posadas por vendedores ambulantes especializados, a los que la policía vigilaba constantemente.</p>
<p>Algunos de estos libros se publicaban con permiso, con la certeza de que el censor jefe haría la vista gorda; otros eran completamente ilegales. «Constituyen un pueblo, o más bien una república», suspiraba un observador refiriéndose a la muy unida y orgullosamente igualitaria hermandad de los impresores de la época y a sus redes que se extendían más allá de las fronteras entre los reinos.</p>
<p><small>pág. 92</small></p>
<p>La suma [el coste de producción de la Encyclopédie] de 250.000 libras francesas equivale hoy aproximadamente a tres millones de euros. Las comparaciones históricas de valor financiero son siempre difíciles porque el poder adquisitivo era muy distinto en las muy diferentes economías, pero , a título de ejemplo, digamos que la suma de 80.000 libras que los libreros decían haber invertido ya era el equivalente de la producción anual de ochocientas granjas.</p>
<p>A la hora de la verdad, la Encyclopédie sería más cara, y mucho más lucrativa, de lo que habían pensado los libreros. En su momento culminante, daba empleo a un millar de impresores, grabadores, dibujantes, encuadernadores y otros. Lo que significaba que casi uno de cada cien parisinos se beneficiaba económicamente de la empresa, directa o indirectamente. […] El director de publicaciones tenía que haberse dado cuenta de que la Encyclopédie no solo tenía ramificaciones ideológicas para la Iglesia y para el Estado, sino también otras económicas muy importantes para el comercio del libro francés y, más concretamente, el parisino.</p>
</blockquote>
<h2>Sobre la heterodoxia intelectual de la <cite>Encyclopédie</h2>
<blockquote>
<p><small>pág. 199</small></p>
<p>En ocasiones, temas de considerable importancia se despachaban con unas pocas líneas, en tanto que a otras materias aparentemente triviales se dedicaban muchas columnas y páginas enteras; artículos que, en apariencia, iban a versar sobre un determinado asunto, de pronto tomaban una dirección diferente para no regrasar al tema inicial, y si Diderot pensaba que una determinada colaboración no era suficientemente expresiva, o si simplemente se interesaba por la idea, añadía su propio comentario debajo, a menudo contradiciendo lo que decía el mismo artículo o desautorizando en alguna medida sus ideas. […] Lo que hizo tan fascinante a la Encyclopédie fue el hecho de que Diderot no tuviera ni la ambición ni la mentalidad sistemática de un coleccionista de datos: que fuera, en vez de ello, un artista. La obra dignificó temas que nunca habían merecido una página impresa.</p>
<p><small>pág. 203</small></p>
<p>En el arsenal de Diderot había otra arma secreta, que ahora se congratulaba en mostrar: las referencias cruzadas, «la parte más importante de esta Encyclopédie». En una obra concebida como una cadena, en la que cada eslabón está conectado con todos los otros, las referencias cruzadas eran, obviamente, muy valiosas en la medica en que apoyaban y ampliaban un tema. Cumplían, sin embargo, otro propósito menos obvio: «Cuando es neceasrio, producen el efecto opuesto: contraponen nociones, contrastan principios, atacan, minan y derriban secretamente las opiniones ridículas que uno no se atrevería a contradecir de manera abierta.» Los enciclopedistas emplearon generosamente esta posibilidad. La entrada <cite>Anthropophages</cite> incluía subrepticiamente la adición «Véase Eucarística, Comunión.» De forma semejante, <cite>Liberté de penser</cite> llevaba una referencia a manera de contraste: «Véase Intolerancia y Jesucristo».</p>
</blockquote>
<h2>Referencias cruzadas</h2>
<p>Habría escrito una larga disertación sobre la relación —para mí apasionante— entre el enciclopedismo del siglo XVIII y la cultura hiperenlazada y a menudo censurada de nuestros días. Pero prefiero emplazar a los lectores a que sean ellos quienes opinen y hagan las referencias cruzadas. Actualizaré este artículo con los enlaces que proporcionéis en los comentarios.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rebecaruiz.com/2012/02/el-peligro-de-los-enlaces/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A #ebookspain le ha salido una wiki</title>
		<link>http://rebecaruiz.com/2012/01/a-ebookspain-le-ha-salido-una-wiki/</link>
		<comments>http://rebecaruiz.com/2012/01/a-ebookspain-le-ha-salido-una-wiki/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 19:16:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rebeca Ruiz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edición digital]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rebecaruiz.com/?p=174</guid>
		<description><![CDATA[Si quieres participar, rellena este formulario de Google. En pocas horas, podrás acceder a http://wiki.ebookspain.org Loading&#8230;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si quieres participar, rellena <a href="https://docs.google.com/spreadsheet/embeddedform?formkey=dFJDb3hwMEQ0ak5MenAxNzdENnFQLVE6MQ" target="_blank">este formulario de Google</a>. En pocas horas, podrás acceder a <a href="http://wiki.ebookspain.org" title="#ebookspain" target="_blank">http://wiki.ebookspain.org</a></p>
<p><iframe src="https://docs.google.com/spreadsheet/embeddedform?formkey=dFJDb3hwMEQ0ak5MenAxNzdENnFQLVE6MQ" width="760" height="1294" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0">Loading&#8230;</iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rebecaruiz.com/2012/01/a-ebookspain-le-ha-salido-una-wiki/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&lt;&#191;xml version=“1.0” encoding=“Español”?&gt;</title>
		<link>http://rebecaruiz.com/2011/11/xml-version1-0-encodingespanol/</link>
		<comments>http://rebecaruiz.com/2011/11/xml-version1-0-encodingespanol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 22:17:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rebeca Ruiz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscelánea]]></category>
		<category><![CDATA[gramática]]></category>
		<category><![CDATA[lenguajes de marcado]]></category>
		<category><![CDATA[MathML]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[puntuación]]></category>
		<category><![CDATA[RAE]]></category>
		<category><![CDATA[siglo XVIII]]></category>
		<category><![CDATA[XML]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rebecaruiz.com/?p=134</guid>
		<description><![CDATA[Andaba el otro día trasteando por wikipedia &#8212;es uno de mis deportes favoritos&#8212; y descubrí que, sorprendentemente, uno de los rasgos más característicos del español no tenía entrada independiente en su versión en castellano, pero sí en inglés. Me refiero &#8230; <a href="http://rebecaruiz.com/2011/11/xml-version1-0-encodingespanol/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Andaba el otro día trasteando por wikipedia &mdash;es uno de mis deportes favoritos&mdash; y descubrí que, sorprendentemente, uno de los rasgos más característicos del español no tenía entrada independiente en su versión <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Signos_de_interrogaci%C3%B3n" title="signos de interrogación y exclamación">en castellano</a>, pero sí <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Inverted_question_mark_and_exclamation_point" title="wikipedia en inglés: signos iniciales de interrogación y exclamación">en inglés</a>. Me refiero a los símbolos de interrogación y exclamación iniciales, <em>¿</em> y <em>¡</em>. El uso de estos signos es exclusivo del castellano y del asturiano (probablemente por influjo del primero) y se utiliza también de forma opcional en otras lenguas peninsulares, como el catalán y el gallego. Ningún otro idioma de origen latino incluye estos signos en su escritura; ni el italiano, ni el francés, ni mucho menos el romanche. Tampoco están presentes en lenguas europeas no romances que usen el alfabeto latino. Así que estamos hablando de una característica tan definitoria de nuestra lengua como la popular letra <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/%C3%91" title="Ñ en wikipedia">Ñ</a>, que generó ríos de tinta en favor de su &#8220;indulto&#8221; cuando, a principios de los noventa, algunos fabricantes de teclados para ordenador se plantearon dejar de incluirla en ellos. De los símbolos de interrogación y exclamación iniciales, sin embargo, nunca se acuerda nadie, a pesar de que gracias a ellos los lectores tienen que esforzarse mucho menos para comprender textos complejos.</p>
<p>Una de las características fundamentales de muchos lenguajes de marcado &mdash;entre ellos los lenguajes XML, como <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/XHTML5" title="XHTML5 en wikipedia">XHTML5</a> y <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/MathML" title="MathML en wikipedia">MathML</a>, que pertenecen al nuevo estándar <a href="http://idpf.org/epub/30">EPUB3</a> de libro electrónico&mdash; es que <em>exigen</em> que todo esté correctamente anidado en ellos. Los que no entendéis de qué va XML, lo tendréis mucho más claro con el ejemplo a continuación.</p>
<p>Imaginemos que estamos haciendo la lista de la compra y, para no olvidarnos de nada, agrupamos los artículos por secciones. Así que decidimos hacernos nuestro propio documento XML, que puede verse así:</p>
<pre>
<code>
&lt;listacompra&gt;
    &lt;fruteria&gt;
        &lt;fruta&gt;naranjas&lt;&#47;fruta&gt;
        &lt;fruta&gt;manzanas&lt;&#47;fruta&gt;
        &lt;fruta&gt;peras&lt;&#47;fruta&gt;
    &lt;/fruteria&gt;
    &lt;carniceria&gt;
        &lt;carne&gt;morcillo&lt;&#47;carne&gt;
        &lt;carne&gt;falda&lt;&#47;carne&gt;
    &lt;/carniceria&gt;
&lt;/listacompra&gt;
</code>
</pre>
<p>Dentro de <code>listacompra</code> va <code>fruteria</code>. Dentro de <code>fruteria</code> van <code>naranjas</code> y <code>manzanas</code>. No puedo empezar <code>carniceria</code> si antes no he terminado con <code>fruteria</code>. Cualquier cosa que vaya entre los símbolos <code>&lt;</code> y <code>&gt;</code> es la apertura de una etiqueta, como <code>&lt;fruteria&gt;</code>. Cualquier cosa que vaya entre <code>&lt;&#47;</code> y <code>&gt;</code>, como <code>&lt;&#47;fruteria&gt;</code>, es un cierre de etiqueta. Tienes que usar las etiquetas como si fueran muñecas rusas o matrioskas; es decir, tienen que encajar las unas perfectamente dentro de las otras. Esto es un principio elemental de los lenguajes XML y lo llamamos anidar correctamente las etiquetas.</p>
<p><a href="http://rebecaruiz.com/wp-content/uploads/2011/11/Russian_Dolls.jpg"><img src="http://rebecaruiz.com/wp-content/uploads/2011/11/Russian_Dolls.jpg" alt="Muñecas rusas o matrioskas (wikipedia)" title="Muñecas rusas o matrioskas (wikipedia)" width="800" height="530" class="aligncenter size-full wp-image-146" /></a></p>
<p>Pues bien, la española es una de las lenguas naturales que más se parecen al XML. Para empezar, tiene los signos de interrogación y exclamación iniciales, con lo cual el lector sabe perfectamente cuándo empiezan y cuándo acaban las interrogaciones y las exclamaciones cuando está leyendo un texto. De esa manera, sabe siempre a qué atenerse aunque una pregunta sea muy larga o comience a la mitad de una frase.</p>
<blockquote>
<p>&mdash;Entonces &mdash;apostilló Watson&mdash;, si sabemos que Johnson estaba en el teatro, ¿quién la mató?</p>
<p>&mdash;Esa es la pregunta, Watson. Aunque ¿y si Johnson nos hubiera engañado de algún modo? Si hubiera salido por la puerta de atrás, ¡habría llegado a tiempo de cometer el crimen!
</p></blockquote>
<p>Imaginaos este diálogo <i>sherlockholmesco</i> que me acabo de inventar escrito directamente en inglés, tal y como está puesto en español. ¿A que sería más difícil de entender? Quedaría antinatural. Por eso en otras lenguas tienden a hacer las oraciones más cortas. No las &#8220;sincopan&#8221; tanto como nosotros.</p>
<p>En el registro coloquial hay otros ejemplos de interrogaciones y exclamaciones <i>matrioskeras</i>. <em>&#8220;¿¡Sabías el día de mi cumpleaños!?&#8221;</em> y <em>&#8220;¡¿Sabías el día de mi cumpleaños?!&#8221;</em> son correctas, pero no <em>&#8220;¿¡Sabías el día de mi cumpleaños?!&#8221;</em> ni <em>&#8220;¡¿Sabías el día de mi cumpleaños!?&#8221;</em>. Asimismo, el número de signos de apertura debe coincidir con el número de signos de cierre: está bien <em>&#8220;¡¡¡Sabías el día de mi cumpleaños!!!&#8221;</em> pero no <em>&#8220;¡¡¡Sabías el día de mi cumpleaños!!&#8221;</em>. En resumen, un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio.</p>
<p>Otros elementos que deben encajarse perfectamente como muñecas rusas son las aposiciones, aunque esta característica no es ya exclusiva del castellano. Si tenemos unas aposiciones anidadas en otras, debemos ir cerrándolas ordenadamente desde dentro.</p>
<blockquote>
<p>Dos perros grandes &mdash;un san bernardo y un mastín (tal vez mezclado con pastor alemán)&mdash; jugaban en el porche.</p>
</blockquote>
<p>Si abrimos un paréntesis dentro de un texto entre rayas, debemos cerrar el paréntesis antes de cerrar la raya. Lo mismo se aplica para las comas.</p>
<p>Volviendo a los símbolos iniciales de interrogación y exclamación: ambos nacieron como recomendación de la Real Academia Española en 1754 y se fueron adoptando paulatinamente a lo largo del siglo siguiente, mucho antes del nacimiento del XML y su exigencia de anidar correctamente las etiquetas en 1997. Siglo XVIII: esa época de avances increíbles sin la que no podría entenderse la informática tal y como es hoy.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rebecaruiz.com/2011/11/xml-version1-0-encodingespanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nostalgia de lo moderno</title>
		<link>http://rebecaruiz.com/2011/11/nostalgia-de-lo-moderno/</link>
		<comments>http://rebecaruiz.com/2011/11/nostalgia-de-lo-moderno/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2011 20:25:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rebeca Ruiz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edición digital]]></category>
		<category><![CDATA[edición digital]]></category>
		<category><![CDATA[LaTex]]></category>
		<category><![CDATA[LyX]]></category>
		<category><![CDATA[procesamiento de textos]]></category>
		<category><![CDATA[WordPerfect]]></category>
		<category><![CDATA[WYSIWYG]]></category>
		<category><![CDATA[WYSIWYM]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rebecaruiz.com/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Tenía pensado escribir un sesudo artículo sobre el paradigma de lenguaje de marcado, sobre la necesidad de controlar el contenido y la estructura para pasar a preocuparse sobre la presentación una vez que el texto está terminado. Pero la introducción &#8230; <a href="http://rebecaruiz.com/2011/11/nostalgia-de-lo-moderno/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tenía pensado escribir un sesudo artículo sobre el paradigma de <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Lenguaje_de_marcado" title="Lenguajes de marcado en wikipedia">lenguaje de marcado</a>, sobre la necesidad de controlar el contenido y la estructura para pasar a preocuparse sobre la presentación una vez que el texto está terminado. Pero la introducción a <a href="http://www.lyx.org/" title="LyX">LyX</a> a la que cualquiera puede acceder después de instalarse el programa en su ordenador lo dice mucho mejor que yo, así que la he traducido para vosotros. Disculpad los errores que podáis encontrar en el texto: no soy traductora experta y es fácil que se me haya colado algún &#8220;falso amigo&#8221;.</p>
<blockquote>
<p>LyX es un sistema de procesamiento de textos. Es excelente para escribir complejos artículos científicos con fórmulas matemáticas, referencias cruzadas, bibliografías, índices, etc. Es muy bueno con documentos de cualquier longitud en los que necesitas las características habitualmente requeridas para este tipo de trabajos: paginación y creación automática de secciones, revisiones ortográficas y todo lo demás. También puedes usarlo para escribir una carta a tu madre, aunque seguramente hay por ahí programas más simples para eso. Definitivamente no es la mejor herramienta para crear banners, folletos publicitarios o anuncios (explicaremos por qué más tarde), aunque con algo de esfuerzo puedes hacer todas estas cosas, también. Algunos ejemplos de funciones para las que puedes usar LyX: memorandos, cartas, tesis y dossieres, apuntes, notas de seminarios y conferencias, documentación de software, libros, artículos referidos en publicaciones científicas, guiones para películas y obras de teatro, planes de negocio, presentaciones…</p>
<p>LyX permite una aproximación moderna a la creación de documentos con ordenador gracias al uso del paradigma de lenguaje de marcado, una aproximación que rompe con la obsoleta tradición del concepto &#8220;máquina de escribir&#8221;. LyX está diseñado para autores que quieren un resultado profesional sin complicaciones, con el mínimo esfuerzo, sin necesidad de volverse especialistas en maquetación o composición tipográfica. El trabajo de maquetación lo hace mayoritariamente el ordenador, no el autor; con LyX, el autor puede concentrarse en el contenido y no en la forma.</p>
<p>Parte del reto inicial de usar LyX viene del cambio de creer lo que tú, usuario, debes hacer. Al principio, todo lo que teníamos para crear documentos eran máquinas de escribir, así que todos aprendimos ciertos trucos para superar sus limitaciones. En ese entorno limitado, subrayar, por ejemplo, que es algo más que superponer el carácter &#8220;_&#8221;, se volvió la forma más habitual de enfatizar texto. Para mostrar datos tabulados, estabas forzado a imaginarte el tamaño de las columnas y los tabuladores y configurarlos antes de crear una tabla. Lo mismo se aplicaba para las cartas y otros textos justificados a la derecha. Partir las palabras con guiones al final de la línea requería también muchísima atención.</p>
<p>En otras palabras, todos hemos sido entrenados para preocuparnos sobre qué carácter va dónde. Consecuentemente, casi todos los procesadores de texto parten de esta mentalidad. Ellos aún usan tabuladores para añadir espacio en blanco. Todavía necesitas preocuparte sobre en qué lugar exacto de la página aparecerá algo. Enfatizar texto significa cambiar una fuente, igual que cuando cambiábamos la margarita de la máquina de escribir con el mismo objetivo. Esta es la filosofía subyacente de lo que es un procesador de textos <abbr title="What You See Is What You Get">WYSIWYG</abbr> (What You See Is What You Get). Desafortunadamente, este paradigma a menudo resulta en &#8220;What You See Is All You Get&#8221; (lo que ves es todo lo que tienes).</p>
<p>Este es el punto en el que LyX difiere de los procesadores de texto ordinarios. No te encontrarás a ti mismo preocupándote por si lo que estás escribiendo va bien justo ahí. Solo tienes que decirle a LyX qué estás haciendo y LyX se ocupa del resto, siguiendo un conjunto de reglas de estilo. Para ser justos, algunas de las versiones más recientes de las suites de oficina más populares ahora tienen algún tipo de hojas de estilo que siguen un método de marcado similar. Sin embargo, nuestra experiencia es que aún se ponen rara vez en práctica. Consideremos un pequeño ejemplo:</p>
<p>Supón que estás escribiendo un dossier. Para empezar tu texto, quieres una sección llamada &#8220;Introducción&#8221;. Así que te vas a la parte del menú que hay en tu procesador de texto que cambia el tamaño de fuente y eliges un nuevo tamaño de fuente. Luego eliges poner ese texto en negrita. Después escribes: &#8220;1. Introducción&#8221;. Naturalmente, si tú luego decides que esta sección debe estar en algún otro lugar del documento o si insertas una nueva sección antes de ella, necesitas cambiar su numeración y la de todas las secciones subsiguientes, así como cualquier entrada en la tabla de contenidos.</p>
<p>En LyX, solo tienes que irte al menú desplegable que hay en la parte izquierda de la botonera, seleccionar <i>Section</i> y escribir &#8220;Introducción&#8221;.</p>
<p>Sí, eso es todo. Si cortas y pegas la sección, se reordenará automáticamente, en cualquier sitio donde la pongas. Y si introduces referencias a esa sección correctamente (esto es, insertando etiquetas de referencias cruzadas), LyX las actualizará automáticamente por todo el documento para que nunca, jamás tengas que volver a introducir un número de sección.</p>
<p>Ahora echemos un vistazo al problema de la consistencia. Cinco días más tarde, vuelves a abrir tu dossier y comenzar la sección 4. Sin embargo, olvidas que estabas usando la negrita de 18 puntos en vez de la de 16, así que escribes el encabezamiento de la sección 4 en una fuente diferente de la que usaste para la sección 1. Ese problema no existe en LyX. El ordenador ya está al tanto de todos estos detalles tontos, no tú. Después de todo, es en estas cosas en las que los ordenadores son realmente buenos.</p>
<p>Aquí tenemos otro ejemplo. Supón que estás haciendo una lista. En otros procesadores de texto, una lista es solo un montón de golpes de tabulador y saltos de carro. Tienes que tener en cuenta dónde pones el &#8220;bolo&#8221; de cada nuevo ítem de lista, las líneas blancas a poner después de cada ítem y todo lo demás. En cambio con LyX, tú solo te preocupas de dos cosas: qué tipo de lista estás haciendo y qué quieres poner en ella. Eso es todo.</p>
<p>Así que la idea básica que subyace en LyX es: especifica qué estás haciendo, no cómo lo haces. En vez de &#8220;What You See Is What You Get&#8221; (lo que ves es lo que obtienes), el modelo de LyX es &#8220;What You See Is What You Mean&#8221; (lo que ves es lo que quieres decir). Es una idea poderosa que simplifica enormemente la manera de escribir documentos. Esta es también la razón por la que LyX no es tan bueno para crear folletos y carteles. En esos casos, quieres especificar exactamente dónde va todo, porque no tienes unidades funcionales como párrafos, secciones, etc. Esto no significa que LyX no tenga algunas de estas funciones tan útiles en estos casos. Simplemente ocurre que no es la herramienta correcta para ese trabajo, igual que no usarías un destornillador para clavar un clavo.</p>
</blockquote>
<p>Sobre LyX, ¿qué puedo decir? Suaviza muchísimo la curva de aprendizaje de <a href="http://www.latex-project.org/" title="proyecto LaTeX">LaTeX</a> y es realmente potente. A los nostálgicos de <a href="http://www.rafalinux.com/?p=743" title="nostalgia de wordperfect">WordPerfect</a> nos retrotrae a esos años noventa en los que había que aprenderse atajos de teclado para resaltar algo en negrita y se tenía constancia de la estructura real del documento que uno estaba creando. Ese paradigma tiene hoy más fuerza que nunca con el surgimiento del libro electrónico. Si los autores escribieran en programas <abbr title="What You See Is What You Mean">WYSIWYM</abbr>, a los editores se nos facilitaría muchísimo la tarea.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rebecaruiz.com/2011/11/nostalgia-de-lo-moderno/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Amor por lo que hacemos</title>
		<link>http://rebecaruiz.com/2011/11/amor-por-lo-que-hacemos/</link>
		<comments>http://rebecaruiz.com/2011/11/amor-por-lo-que-hacemos/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Nov 2011 10:59:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rebeca Ruiz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edición digital]]></category>
		<category><![CDATA[Miscelánea]]></category>
		<category><![CDATA[amor]]></category>
		<category><![CDATA[cariño]]></category>
		<category><![CDATA[edición]]></category>
		<category><![CDATA[edición digital]]></category>
		<category><![CDATA[ediciones B]]></category>
		<category><![CDATA[editores]]></category>
		<category><![CDATA[Juan Gómez Jurado]]></category>
		<category><![CDATA[Lorenzo Silva]]></category>
		<category><![CDATA[mercado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rebecaruiz.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[«Nosotros mandamos los originales a la India y nos los convierten allí a EPUB por menos de cien euros.» Esta afirmación se la escuché a más de un editor durante la feria Liber en Madrid el mes pasado. Editores que &#8230; <a href="http://rebecaruiz.com/2011/11/amor-por-lo-que-hacemos/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>«Nosotros mandamos los originales a la India y nos los convierten allí a EPUB por menos de cien euros.»</p></blockquote>
<p>Esta afirmación se la escuché a más de un editor durante la <a href="http://www.liber.es/" title="Feria Liber">feria Liber</a> en Madrid el mes pasado. Editores que confían en que gente que no conoce el idioma convertirá satisfactoriamente un original no pensado para su edición digital en un libro de calidad aceptable. Personas que no perdonarían una nota al pie mutada de página o párrafos truncados a la mitad son capaces incluso de tolerar errores ortográficos graves en libros electrónicos con tal de ahorrar gastos. Creen que nunca rentabilizarán su inversión (su derroche, piensan ellos), operan en términos mercantiles e imaginan que sus lectores también lo hacen, que jamás pagarán por un libro digital editado con mimo. Por eso se limitan a enviar obras de fondo que ya han exprimido suficientemente a lugares donde les hacen una conversión automática <em>por cuatro duros</em> sin preocuparse realmente por el resultado final: «oye, si lo compra alguien, eso que hemos ganado, total, para lo que ha costado la conversión». Imposible plantearse que cambien su flujo de trabajo para las novedades: editar primero en digital para tener un texto limpio sobre el que trabajar y, a partir de ahí, adaptarlo para impresión o para la maquetación líquida específica de entornos digitales.</p>
<p>No confían en los lectores: los creen agazapados, a la espera de un descuido para alzarse con el libro <em>robado</em>. De ahí que destinen esfuerzos mínimos a la edición digital, un entorno en el que no obstante creen que deben estar presentes para no ser menos que sus rivales (ah, esa carrera absurda por la mediocridad en la que nadie quiere ser el último, pero tampoco el primero). Y, con un panorama tan pobre, los lectores españoles tampoco se sienten especialmente culpables cuando piratean un libro: tildan de usureros a unos editores que no son más que niños asustados, incapaces de asumir sus propias responsabilidades.</p>
<p>Algo está empezando a cambiar, sin embargo: Ediciones B ha dado <a href="http://www.elpais.com/articulo/cultura/Libros/digitales/199/euros/proteccion/anticopia/elpepucul/20111114elpepucul_4/Tes" title="libros digitales desde 1,99 euros y sin protección anticopia">un paso importantísimo</a> atreviéndose a poner parte de su fondo a la venta sin DRM y con un precio asequible. Otras editoriales más pequeñas ya lo han hecho, pero esta es la primera de las grandes que apuesta por la <strong>confianza</strong> en sus lectores, por no insultarlos ya de entrada.</p>
<p>Tal vez nuestros entrañables editores timoratos estén empezando a darse cuenta &mdash;aunque en su mayoría no estén preparados aún para admitirlo públicamente&mdash; de que la suya es una carrera suicida hacia la irrelevancia cultural. Por eso se agradecen tanto las opiniones de <a href="http://www.abc.es/20111112/cultura/abcp-tormenta-perfecta-20111112.html" title="La tormenta perfecta: opinión en ABC">Juan Gómez Jurado</a> y <a href="http://www.abc.es/20111116/cultura/abcp-hablemos-claro-20111116.html" title="Hablemos claro: opinión en ABC">Lorenzo Silva</a>, escritores ambos (no parece este un dato casual). Ojalá ellos puedan despertar a nuestros insomnes editores y comentarles que su oficio sigue ahí, esperando el cariño de alguien.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rebecaruiz.com/2011/11/amor-por-lo-que-hacemos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Qué puedes encontrar aquí</title>
		<link>http://rebecaruiz.com/2011/11/que-puedes-encontrar/</link>
		<comments>http://rebecaruiz.com/2011/11/que-puedes-encontrar/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 14:11:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rebeca Ruiz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Miscelánea]]></category>
		<category><![CDATA[presentación]]></category>
		<category><![CDATA[principios]]></category>
		<category><![CDATA[Rebeca Ruiz]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://rebecaruiz.com/?p=66</guid>
		<description><![CDATA[Esto es un blog sobre edición, ya sea en papel o en formato digital. Así que aquí encontrarás novedades sobre el sector editorial &#8212;tanto español como mundial&#8212; y lamentos varios sobre el luddismo de un sector que se aferra a &#8230; <a href="http://rebecaruiz.com/2011/11/que-puedes-encontrar/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Esto es un blog sobre edición, ya sea en papel o en formato digital. Así que aquí encontrarás novedades sobre el sector editorial &mdash;tanto español como mundial&mdash; y lamentos varios sobre el <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ludismo" title="luddismo en wikipedia">luddismo</a> de un sector que se aferra a un modelo moribundo o pretende defender un <em>corralito</em> basado en mantener artificialmente una <a href="https://plus.google.com/116743421089503739864/posts/YF9M7cv2Sg8" title="Causas de la 'piratería' de libros">escasez en la oferta</a> frente a los lectores hambrientos de libros. Porque yo no creo en la sostenibilidad de un sistema que defienda a los editores, distribuidores y libreros y deje desprotegidos a los lectores. No creo que un sistema así se pueda mantener a largo plazo, ni desde el punto de vista económico ni desde el democrático. Por eso aquí no encontrarás trucos empresariales para comerse a la competencia o conseguir que cada libro vendido sea más rentable. Para hacerse rico y famoso está la tele; y últimamente, parece que lo del <a href="http://www.prnoticias.com/index.php/television/159-telecinco-/20110132-el-cara-y-cruz-de-giuseppe-tringali-despues-de-la-noria-gana-a-vasile-pero-su-negocio-puede-caer-en-picado" title="El dilema publicitario de Telecinco">dinero rápido</a> también se ha complicado en la tele.</p>
<p>Con el paso del tiempo, también publicaré contenidos útiles para profesionales del libro, como tutoriales técnicos sobre edición electrónica o artículos dedicados a cuestiones gramaticales y ortográficas. Incluso podrás ver un artículo en <a href="http://rebecaruiz.com/2011/10/%C2%A1hola-mundo/" title="¡Hola, mundo!">Lorem Ipsum</a> &mdash;el primero de este blog&mdash; que seguiré manteniendo publicado hasta que los chicos de <a href="http://www.readability.com" title="Readability">Readability</a> arreglen unos problemillas relacionados con su botonera, ya que van a utilizarlo como banco de pruebas.</p>
<p>Esto es todo, de momento. Espero que este blog os sea útil.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://rebecaruiz.com/2011/11/que-puedes-encontrar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

